Рождественские традиции в англоговорящих странах: полезная лексика и выражения

Рождественские традиции в англоговорящих странах: полезная лексика и выражения

This post contains affiliate links.

When you buy something using these retail links, we may get a commission.

Рождество — один из самых любимых и ожидаемых праздников в англоязычных странах. Несмотря на различия в культурных традициях, в этих странах существует много схожих обычаев, связанных с этим волшебным временем года. Давайте погрузимся в атмосферу Рождества и изучим полезную лексику и фразы, которые помогут вам лучше понимать праздники в англоговорящих странах!

1. Christmas Tree (Рождественская елка)

Рождественская елка — центральный элемент праздника. В странах, как Великобритания, США и Канада, традиция украшать елку имеет долгую историю. Люди украшают деревья не только в домах, но и на улицах городов. Рождественская елка украшена разноцветными огоньками, игрушками и звездами на макушке.

Пример выражения:

  • “We put the star on top of the Christmas tree.” — Мы поставили звезду на вершину рождественской елки.

2. Carols (Рождественские песни)

В англоязычных странах поют рождественские песни (carols). Группы людей, обычно дети, могут ходить по домам, поют эти песни, желая счастья и хорошего настроения хозяевам.

Пример выражения:

  • “They sang carols in front of our house last night.” — Они пели рождественские песни перед нашим домом прошлой ночью.

3. Stocking (Рождественский чулок)

Согласно традиции, дети подвешивают чулки (stockings) к камину, чтобы Санта-Клаус положил в них подарки. В некоторых странах принято украшать этот предмет в течение всего месяца, ожидая праздника.

Пример выражения:

  • “I hung up my Christmas stocking and filled it with sweets.” — Я повесил рождественский чулок и наполнил его сладостями.

4. Santa Claus (Санта-Клаус)

Санта-Клаус — это фигура, которая приносит подарки детям на Рождество. Он традиционно изображается с белой бородой и красным костюмом. Дети верят, что Санта-Клаус входит через дымоход (chimney) и оставляет подарки под елкой.

Пример выражения:

  • “Santa Claus is coming to town!” — Санта-Клаус приходит в город! (Популярная рождественская песня)

5. Mistletoe (Поцелуи под омелой)

Омела — это традиционное растение, под которым, по легенде, люди целуются. В англоязычных странах вешают омелу в дверных проемах, и если кто-то оказывается под ней, то обязательно должен поцеловать другого.

Пример выражения:

  • “She kissed him under the mistletoe.” — Она поцеловала его под омелой.


6. Christmas Eve (Рождественский сочельник)

Рождественский сочельник — вечер перед Рождеством, когда принято собираться с семьей за праздничным ужином и ожидать наступления праздника. В некоторых странах, таких как Великобритания, в этот вечер также проходят церковные службы.

Пример выражения:

  • “We have a big family dinner on Christmas Eve.” — У нас большой семейный ужин на Рождественский сочельник.

7. Presents (Подарки)

Подарки — неотъемлемая часть Рождества. В англоязычных странах принято обмениваться подарками с близкими, а также дарить подарки друзьям и коллегам. Подарки часто упаковываются в яркую бумагу с лентами.

Пример выражения:

  • “I wrapped all the presents and put them under the Christmas tree.” — Я упаковал все подарки и положил их под рождественскую елку.

8. Feast (Праздничный обед)

Рождественский обед — это настоящая кулинарная традиция. Обычно на столе присутствуют жареная индейка (roast turkey), картофель, овощи, а также десерты, такие как рождественский пудинг (Christmas pudding).

Пример выражения:

  • “We had a big Christmas feast with turkey and all the trimmings.” — У нас был большой рождественский обед с индейкой и всеми гарнирами.

9. Boxing Day (День подарков)

Boxing Day — день, следующий за Рождеством (26 декабря), когда принято делать подарки тем, кто обслуживает вас весь год, например, почтальонам или работникам магазинов. Это также день больших распродаж.

Пример выражения:

  • “We went shopping on Boxing Day to catch the sales.” — Мы пошли по магазинам на День подарков, чтобы поймать скидки.

10. New Year’s Eve (Вечер Нового Года)

Вечер Нового Года — это момент, когда англоговорящие люди прощаются с уходящим годом и встречают новый. В некоторых странах, например в США и Великобритании, традиционно проводят фейерверки и устраивают вечеринки.

Пример выражения:

  • “We’re going to a New Year’s Eve party to celebrate the start of 2025!” — Мы идем на новогоднюю вечеринку, чтобы отпраздновать начало 2025 года!

Заключение

Рождественские традиции в англоязычных странах полны веселья, волшебства и радости. Знакомство с этими традициями поможет вам не только лучше понять культуру, но и расширить ваш словарный запас на английском языке. Используйте новые выражения, чтобы стать ближе к англоязычной культуре и легко общаться на эти темы с носителями языка. С наступающими праздниками!

Back to top